تاریخ انتشار: ۱۳:۴۹ - ۲۴ مرداد ۱۳۹۸
تعداد نظرات: ۱۰ نظر

شیلا خداداد در جشن رونمایی کتابش +عکس

شیلا خداداد بازیگر سینما و تلویزیون به تازگی به سراغ ترجمه رفته است و روز گذشته کتاب «بعضی راز‌ها را نباید نگه داشت» با ترجمه او رونمایی و روانه بازار کتاب شد.
رویداد۲۴ مراسم رونمایی از کتاب «بعضی راز‌ها را نباید نگه داشت» با موضوع آزار جنسی کودکان و با ترجمه شیلا خداداد، عصر دیروز (چهارشنبه ۲۳ مرداد) برگزار شد.
 
شیلا خداداد در جشن رونمایی کتابش +عکس
شیلا خداداد در جشن رونمایی کتابش +عکس
خبر های مرتبط
خبر های مرتبط
نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۱۰
حمید
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۰۱ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۴
0
7
توی برنامه دیددرشب حتی نتونست بارشیدپورانگلیسی حرف بزنه وگفت فراموش کردم حالا ترجمه کرده ملت چی فرض کرده این سلبریتی بیسواد الان هرکی پول داره هرچقدربیسوادم باشه سفارشی کتاب میده بیرون
آرتا
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۰۵ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۴
0
8
نصف کتابهای نمایشگاه به اسم این سلبریتی های بیسواده آن وقت مترجمان ونویسندگان تحصیلکرده واقعی به خاطرنداشتن پول استعدادشون تلف میشه
الی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۰۷ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۴
0
7
سر آقای دکترسلامت
بهاره
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۲:۳۹ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۵
1
1
عکس قبل از عمل شیلا خداداد وای وای وای، افتضاح،، چماق بوده نه دماغ
علی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۰:۳۲ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۶
0
1
پول داشته باش لیسانس شیمی دانشگاه آزاد هم داسته باشی مترجم میشی
آرش
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۰:۴۷ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۶
0
1
چشونه این سلبریتی ها میخوان بیسوادیشون با کتاب بیرون دادن بپوشونن بهاره رهنما بس نبود اینم اضافه شد پول چه ها میکنه
خودش لیسانس آزاد داره شوهرش پزشک بااین همه اختلاف تحصیلاتی چه جوری کنارهم زندگی میکنن
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۹:۳۳ - ۱۳۹۸/۰۵/۲۷
0
1
خودش لیسانس آزاد داراه شوهرش پزشک این همه اختلاف تحصیلاتی بینشونه
نازی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۰:۵۲ - ۱۳۹۸/۰۵/۳۰
0
1
توروخدا شماسلبریتی ها توی حوزه کتاب وعلم ودانش واردنشوید اصلا بهتون نمیاد خیلی خنده دارومضحکه خیلی همون دنیای مدوآرایش وبزک ودوزک وبرندلباس وفخرفروشی با ویلا وماشین ودرامدهای نجومیتون وتبلیغات واسه لوازم آرایش برآزنده شماست این یه مورد به تحصیلکرده ها بسپارید
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۰۵ - ۱۳۹۸/۰۶/۰۱
0
1
داده به یه مترجم بی زبون براش ترجمه کرده
بیچاره اون مترجم کار رو اون انجام داده و به اسم این زنیکه ی بی سواد باید تموم بشه
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۰۹ - ۱۳۹۸/۰۶/۰۱
0
1
من خودم مترجم هستم و می دونم ترجمه یه کتاب خیلی کار سخت و وقت گیری هست دارم بهتون می گم محال حتی یک کلمش رو خودش ترجمه کرده باشه اونم کتاب با این حجم
اینا بهتره به قرتی بازی هاشون برسن اصلا مگه از قرتی بازی هاشون و فشن شوهاشون وقت هم اضافه میارن؟؟؟
نظرات شما
پیشخوان